vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Te odio" es una forma de "te odio", una frase que se puede traducir como "I hate you". "Desprecio" es una forma de "desprecio", un sustantivo que se puede traducir como "contempt". Aprende más sobre la diferencia entre "te odio" y "desprecio" a continuación.
te odio(
teh
oh
-
dyoh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. I hate you
Te odio y no quiero volver a verte jamás.I hate you, and I don't want to see you ever again!
el desprecio(
dehs
-
preh
-
syoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (desdén)
a. contempt
Expresa desprecio para los que no comparten sus creencias.He expresses contempt for those who don't share his beliefs.
b. disdain
Mi último jefe trataba cualquier pregunta con desprecio.My last boss treated any questions with disdain.
c. scorn
Te prometo que no te vuelvo a mirar con desprecio.I promise I will never look at you with scorn again.
2. (desaire)
a. disregard
El rey mostraba un desprecio total por la gente pobre.The king displayed an utter disregard for poor people.